questions I need answered...help!!

kickserv

Wrong Forum Mod
Forum Member
May 26, 2002
92,762
1,950
113
50
Canada
ok don't ask me why but...................I need the answers to these questions:


1) What is the term for a word that can be spelled the same front to back and back to front? An example would be "eve"

2) When you hear the expression "pot calling the kettle black" or "kill two birds with one stone", what are they called.

3) What is the psych term for a person that is scared of a certain word or a certain letter?



Thanks in advance....help!
 

bjfinste

Registered User
Forum Member
Mar 14, 2001
5,462
18
0
AZ
No. 1 Palindrome

No. 2 presents examples of a cliche, although I'm not sure if that's what they're looking for.
 

kickserv

Wrong Forum Mod
Forum Member
May 26, 2002
92,762
1,950
113
50
Canada
Palindrome.........that's it!!! Driving me nuts......thanks bjfinste! As for number 2.....a cliche is "one game at a time".....although buddy might be right.......I think it is a euphemism? Thanks buddy.....sure there is some english teacher/psychologist that will get #3 for me!
 

bjfinste

Registered User
Forum Member
Mar 14, 2001
5,462
18
0
AZ
Well the examples presented in No. 2 are definitely cliches, although I think that term would be too broad for what you're looking for.

As for No. 3, God's definition seems to be more narrow than mine, so I would go with that.
 

ajoytoy

carpe vitam
Forum Member
Mar 30, 2003
14,468
30
0
(919)
Logophobia - Fear of words

Epistolophobia - Fear of writing letters

Graphophobia - Fear of writing or handwriting
 

godsfavoritedog

Registered User
Forum Member
Aug 23, 2002
1,072
29
0
62
Vermont
An idiom is an expression whose meaning is not compositional?that is, whose meaning does not follow from the meaning of the individual words of which it is composed. For example, the English phrase to kick the bucket means to die. A listener knowing the meaning of kick and bucket will not thereby be able to predict that the expression can mean to die. Idioms are often, though perhaps not universally, classified as figures of speech.

Idioms typically admit two different interpretations: a literal one and a nonliteral (or figurative) one. Continuing with the previous example, the phrase to kick the bucket can, in fact, refer to the act of giving a kick to a bucket, but this interpretation is usually not the intended one when a native speaker uses the phrase. This aspect of idioms can be frustrating for students of a new language.

Idioms are often colloquial metaphors. The most common ones can have deep roots, traceable across many languages. Many have translations in other languages, some of which are direct. For example, get lost! ? which means go away or stop bothering me?is said to be a direct translation or calque from an older Yiddish idiom.

While many idioms are clearly based in conceptual metaphors such as "time as a substance", "time as a path", "love as war" or "up is more", the idioms themselves are often not particularly essential, even when the metaphors themselves are. For example "spend time", "battle of the sexes", and "back in the day" are idiomatic and based in essential metaphors, but one can communicate perfectly well without them. In forms like "profits are up", the metaphor is carried by "up" itself. The phrase "profits are up" is not itself an idiom. Practically anything measurable can be used in place of "profits": "crime is up", "satisfaction is up", "complaints are up" etc. Truly essential idioms generally involve prepositions, for example "out of" or "turn into".
 

kickserv

Wrong Forum Mod
Forum Member
May 26, 2002
92,762
1,950
113
50
Canada
thanks guys.....that's answers em all (ajtoy went above and beyond!).................although I do have one more question I forgot to ask..............

what is the difference between "entendre" (spelling) and "double entendre"
 

kickserv

Wrong Forum Mod
Forum Member
May 26, 2002
92,762
1,950
113
50
Canada
and god............

thanks for all that info!!!




as for me.....I hate the word "sneakers"....man I hate that word............guess I am onomatophobic to the word sneaker :mj07:
 

Anders

Bandit
Forum Member
Dec 17, 2000
4,120
2
0
New Zealand
kyle - u can't really use the french word entendre by itself, just the phrase "double entendre", which translates almost literally from the french into - double meaning, or ambiguous where 2 meanings can be implied... often used with a sexual bent... ;-)
 
Bet on MyBookie
Top